Labels

ASCO



 Para: Darío Lemos (in memoriam)

I never take part in what surrounds me; 

I'm not at my place nowhere.  Lovecraft 

                                                                

 I don’t like cars,

 and even less the beasts that drive them,

 I don't like crowded sidewalks, 

so often full of useless shit for sale.

I don’t like to queue up; even to go to heaven, 

(that doesn’t exist) I’d make one,

I don't like the temples and their prays,

I don’t like Jesus, neither Muhammad, nor Buda;

I don’t like Christmas,

                                    ¡ what an obscene time!

I don't like money, but poverty is so hard,

I don't like winners, neither their fans,

I don’t like domestic homes,

                                  always well-run by cunts,

I would like to live forever in a hotel,

                                                          there die, 

I don’t like pregnant women,

                         women who say no, or talk a lot,

I don't like parties,

meetings,

                   the military parades,

                        adults with dogs,
neither the fucking hot;

I don't like the sports hysteria and its dumb idols,

I feel the same scorn for La Havana

                                               as for New York.

I don’t like being alive,

                       but above all become a corpse;

there is no other way to go,

so, sweetie, let me die all alone,

                                      it’s what I be worthy of.

 I don't like so many things,

                                    not easy to name them all,

each day a new one comes,

                               I cannot bear it anymore.

The poet's voice

Je n'aime pas les voitures,
et encore moins les bêtes qui les conduisent,
Je n'aime pas les trottoirs bondés,
si souvent pleins de trucs de merde à la vente,
Je n'aime pas faire la queue ; même pour aller au ciel,
                         (qui n'existe pas) j'en ferais une,
Je n'aime pas les temples et leurs prières,
Je n'aime pas Jésus, ni Mahomet, ni bouddha;
Je n'aime pas Noël,
                                   c'est tellement indécent!
Je n'aime pas l'argent, mais la misère est si dure,
Je n'aime pas les vainqueurs ni leurs flatteurs,
Je n'aime pas les foyers,
toujours par des laborieuses garces gérées,
Je voudrais vivre pour toujours dans un hôtel,
                                                             là crever.
Je n'aime pas les femmes enceintes,
                 les femmes qui disent non,
                                      ou parlent trop,
Je n'aime pas les fêtes,
les rendez-vous,
les défilés militaires,
les adultes avec des chiens,
la chaleur étouffante,
Je n'aime pas l'hystérie sportive
                    et ses idoles stupides ,
Je ressens le même mépris pour
La Havane que pour New York.
Je n'aime pas être en vie, mais non plus
                                      un cadavre devenir
mais il n'y a pas d'autre façon de partir,
alors ma chérie, laisse-moi mourir tout seul,
                                         c'est ce que je mérite.
Je n'aime pas tant des choses,
pas facile de toutes les nommer,
chaque jour une neuve naît,
je ne peux plus le supporter.
La voix du poète
Non mi piacciono le macchine,
         tanto meno le bestie che le guidano,
Non mi piacciono i marciapiedi affollati
così spesso piene di schifezze in vendita
Non mi piace fare la fila,
neanche per andare in cielo (che non esiste),
ne farebbe una.
Non mi piacciono i templi e le loro preghiere,
Non mi piace né Gesù, né Maometto, né Buddha,
e la natività, che oscenità!
 Non mi piace il denaro,
                                     ma la povertà è così dura,
Non mi piacciono i vincitori e i loro adulatori,
Non mi piacciono le case, 
sempre sotto controllo
                                          da puttane,
vorrei vivere per sempre in un albergo,
                                                                 lì morire,
Non mi piacciono le donne incinte,
                le donne che dicono di no,
                               o parlano troppo,
Non mi piacciono le feste,
          né gli appuntamenti,
          né gli parate militari,
          né gli adulti con cane,        
          né il caldo soffocante;
Non mi piace l'isteria sportiva
  e i suoi stupidi idoli;                        
provo
 la stessa ripugnanza per l’Avana
                                                  che per New  York.
 Non mi piace stare vivo,
ma neanche un cadavere divenire, 
ma non c'è altra scelta,
allora, cara mia, lasciami morire da solo,
                                   è quello che merito.
Non mi piacciono molte cose,
difficile nominarle tutte,
ogni giorno ne nasce une nuova,
non posso tollerare più tanta roba.
La voce del poeta
 
No me gustan los autos,
mucho menos las bestias que los conducen,
No me gustan las aceras atestadas de gente,
repletas a menudo de cuanta
                                                    mierda en venta,
No me gustan las filas, ni para el cielo,
                                       (qué no existe) haría una,
No me gustan los templos y sus rezos,
No me gusta ni Jesús, ni Mahoma, ni Buda,
y la navidad, ¡qué obscenidad!
No me gusta el dinero,
pero la pobreza es tan dura,
No me gustan los vencedores,
                       ni sus aduladores,
No me gustan las casas,
                                          siempre bajo control
                                             de roñosas guarras,
me gustaría vivir por siempre en un hotel,
                                                            allí morir,
No me gustan las mujeres preñadas,
las mujeres que dicen no,
o las que hablan demasiado,
No me gustan las fiestas,
                                  ni las citas,
            ni las paradas militares,
tampoco los adultos con perro
                  ni el calor sofocante;
no me gusta la histeria deportiva
                             y sus sosos ídolos.
Siento el mismo asco por la Habana
                                 que por New York.
No me gusta existir,
pero temo un cadáver devenir;
no hay otra vía,
así que querida,
déjame morir completamente solo,
                               es lo que merezco.
No me gustan tantas cosas,
difícil nómbralas todas,
cada día nace una nueva,
no puedo ya soportar esta joda.