Labels

PAGAN GODDESS

Une jeune fille transparente,
                  dangereusement belle
                  traverse mon anarchie,
                         ma vie labyrinthique.                                                                         Frankétienne 
No noise coming from the attic now,
the silence reigns in her lips,
serene, remote, she sleeps,
and I only have the damned words,
(Le maledette parole) to name it:
Slender, plenty of freckles,
red curls, cherry nipples, perfect,
small ass, shaved twat;
but in two hours, she’ll wake up,
and she’ll take with her all that,  
                                                forever,
as if nothing have happened
                                  between us, ever.
The poet's voice
Aucun bruit ne sort de l’attique maintenant,
le silence règne dans ses lèvres,
elle dort, sereine, lointaine,
et je n'ai que les maudits mots,
(Le maledette parole) pour la nommer :
Mince, plein des taches de rousseur,
parfaits cerises-mamelons,
petit cul, boucles rouges, rasée chatte ;
mais dans deux heures, elle va se réveiller,
et emportera tout ça avec elle,
                                             pour toujours,
comme si rien ne s'était passé
                                              entre nous.
La voix du poète
Nessun rumore proviene dall'attico adesso,
il silenzio regna nelle sue labbra,
dorme, serena, lontana,
e io ho soltanto le maledette parole
per nominarla:
Magra, piena di lentiggine,
capezzoli ciliegie, perfette,
riccioli rossi, piccolo culo, rasata fica;
ma tra due ore si sveglierà,
e si porterà via tutto quello,
                                        per sempre,
come se tra noi nulla fosse successo.
La voce del poeta
Ningún ruido sale del ático ahora,
el silencio reina en sus labios,
duerme, serena, lejana,
y yo solo tengo las malditas palabras,
(le maledette parole) para nombrarla:
Delgada, todo pecas,
perfectos pezones cereza, 
rizos rojos, pequeño culo, rapado coño;
pero en dos horas se despertará,
y se llevará todo aquello con ella,
                                                 para siempre,
como si nada hubiera pasado
                      entre nosotros, 
                                                  los hirientes.