Labels

BLANCHE

Après le ciel, après les feuilles, les cheveux, je me laisserai toucher.
                               Louise Warren
And once again,

the fate wraps me in her tits,

once again,

shelters me under her skin,

oh, rustic angel,

bewitching mistress,

the cruelest trap.

II
Luminous

and poisonous vamp,

invades me your beauty,

and pierce my heart,
 
I pray refuge in your body,

you are my only passion,
 
also my damn.
The poet's voice

Et encore une fois,
le destin me serre entre ses seins,
 une fois de plus,
m'abrite sous sa peau,
oh, sauvage ange, 
captivant maîtresse,  
le plus cruel des pièges.
II 
Lumineuse 
et vénéneuse sorcière,   
m'envahit ta beauté
et dévore mon cœur,
 je prie refuge dans ton corps,
tu es ma seule passion,
aussi mon foutu talion. 

La voix du poète
E ancora una volta il destino mi 
avvolge tra le sue tette,
ancora una volta,
mi accoglie sotto la sua pelle,
oh, selvaggio angelo,  
ammaliante femmina, 
I più crudeli degli incantesimi. 
II
Luminosa
e velenosa  strega, 
m’invade la tua bellezza,
e attraversa la mia essenza,
prego rifugio nel tuo corpo,
tu sei la mia unica pasione,
anche la mia dannazione.
La voce del poeta
Y una vez más
el destino me envuelve en sus senos,
una vez más, 
cobija bajo su piel,
oh, feroz ángel , 
embrujante mujer,
la trampa más cruel.
II 
Luminosa
y venenosa hechicera,   
me invade tu belleza
y devora mi esencia,  
ruego refugio en tu cuerpo,  
eres mi única pasión, 
también mi maldito talión.