Labels

DREAM

Entre tes jambes je crois, hors de tes bras je nie.

                                                        Marcel Moreau

And you roam from room to room,

                wearing just your nudity,  

and I, confused, in a corner,  

laud each pore of your delicate skin,  

                        your impetuous being.

                            II 

Radiant menina 

persist your furtive image 

                  wolfing my soul, 

dive then into my tempestuous zen, 

stay in my arms,

                    put there your faith. 

                              III

The sun repeats its noon,

and your body, happy harbor, 

                  amazing paradise,

                  truth that never dies.

The poet's voice

Et t’erres de pièce en pièce en portant que

ta nudité, et moi, étourdi, dans un coin,

éloge chaque pore de ta ravissante peau,

ton être impétueux.

II
Rayonnant menina,

persiste votre furtive image

consumant mon cœur,

alors plongée-toi dans mon turbulent zen,

trouve asile dans mes bras,

met là ta foi.
III
Le soleil répète son midi,

et ton corps, port heureux,

éblouissant paradis,

vérité

qui ne meurt jamais.
La voix du poète

E tu erri di una stanza ad altra

vestendo soltanto tua nudità,

e io, sfasato, in un angolo,

elogio ogni poro della tua squisita pelle,

tuo impetuoso essere.
II
Raggiante menina,

persiste tua furtiva immagine

divorando mio cuore,

quindi,immergiti nel mio turbolento zen,

rimani tra le mie braccia,

metti tua fede lì.
III
Il sole ripete suo mezzogiorno,

e tuo corpo, felice porto,

allucinante paradiso,

inesauribile verità.
 
La voce del poeta 
Y te paseas de una habitación a otra

vistiendo tan sólo tu desnudez,

y yo, atolondrado, en una esquina,

elogio cada poro de tu adorable piel,

                                         tu impetuoso ser.
                               II
Radiante menina,

sigue tu furtiva imagen

devorando mi corazón,

húndete en mi turbulento zen,

asílate en mis brazos,

                           pon ahí tu fe.
                               III
El sol repite su mediodía,

y tu cuerpo, feliz puerto,

alucinante paraíso,

                          inagotable verdad.