Comme un volcan devenu vieux, mon cœur bat
la chamade, la lave tiède de tes yeux coule dans
mes veines malades. Julien Clerc
You have guided our love beyond the known paths,
for a while you were my happy and only trap;
your pale skin another moon to win,
my daily all-nights job,
but in the end, it couldn’t heal my woe,
and between you and me everything
began to fail;
your lips are already gone,
the mornings don't want to start on,
I spend the whole day stoned,
a lonely moon escorts
now my nil;
and once again, I confront this charade alone,
but no wind can tell me how everything stops,
however, it’s so easy,
just one shot.
The poet's voice
Tu as guidé notre amour au-delà des sentiers
connues,
seule et heureuse piège des touts les jours,
ta livide peau,
une autre lune à conquérir,
pendant quelque temps,
mon seul travail de toutes les nuits,
mais à la fin, mon malheur n'a pas pu guérir,
et entre toi et moi tout a commencé à dépérir;
tes lèvres sont déjà parties,
les matins ne veulent pas finir,
je passe toute la journée camé;
une lune solitaire escorte maintenant mon rien,
et une fois de plus,
j'affronte seul cette mascarade,
mais aucun vent ne peut
me dire comment tout quitter,
pourtant, c'est si facile,
il suffit de tirer.