Labels

BERLIN (1993)

In the late afternoon,
on the Karl Marx Allee,
looking for a cab,
she: schön und groß, 
and I,
by the end of September.
                                     II
Your walking on the snow,   
 my winter 
                  draws,
                          explains  
                                       decorates 
                                                      tames. 
The poet's voice
Vers la fin de l'après-midi,
                                      sur la Karl Marx Allee,                                              á la recherche d'un taxi,
elle: schön und groß,                     
                                    et moi,
à la fin du septembre,  
                                      II
Tes pas sur la neige, 
               mon hiver dessine,
                explique,
                                 décore,               
                                              dompte.
La voix du poète
Verso la fine del pomeriggio,
sul la Karl Marx Allee,
cercando un taxi,
lei: schön und  groß,
e io,
alla fine di settembre. 
II
I tuoi passi sulla neve il mio inverno
traccia,
            chiarisce,
                             decora, 
                                          doma. 
La voce del poeta
Al final de la tarde,
en la Karl Marx Allee,
buscando un taxi,
ella: schön und groß,
                           y yo,
a finales de septiembre.
II
Tus huellas en la nieve 
mi invierno dibuja,         
                    explica,
                                adorna,
                                                doma.