In the late afternoon,
on the Karl Marx Allee,
looking for a cab,
she: schön und groß,
and I,
II
Your walking on the snow,
my winter
draws,
explains
decorates
tames.
The poet's voice
Vers la fin de l'après-midi,
sur la Karl Marx Allee, á la recherche d'un taxi,
elle: schön und groß,
et moi,
à la fin du septembre,
II
Tes pas sur la neige,
mon hiver dessine,
explique,
décore,
dompte.
La voix du poète
Verso la fine del pomeriggio,
sul la Karl Marx Allee,
cercando un taxi,
lei: schön und groß,
e io,
alla fine di settembre.
II
I tuoi passi sulla neve il mio inverno
traccia,
chiarisce,
decora,
doma.
La voce del poeta
Al final de la tarde,
en la Karl Marx Allee,
buscando un taxi,
ella: schön und groß,
y yo,
a finales de septiembre.
II
Tus huellas en la nieve
mi invierno dibuja,
explica,
adorna,
doma.